(24)Learning Chinese Language by means of English


編號

Number

筆劃

詞語

Term24

詞語解釋

Interpretation of terms

1

9 shì mù yǐ dài(拭)目以待

Wait one thing to achieve.

cā liàng yǎn jīng děng dài shì shí de chū xiàn擦亮眼睛,等待事實的出現。

Keep eyes open, waiting for the   facts appear.

yīn qiè qī dài zhe mǒu zhǒng qíng kuàng jiāng huì chū xiàn

殷切期待着,某種情況將會出現。

Sincerely look forward to, a   situation will arise.

 

 

2

9 kǔ kǒu pó xīn(苦)口婆心

Good words persuade

kěn qiè nài xīn shàn yì de zài sān xiàng duì shǒu quàn jiě懇切、耐心,善意地再三向對手勸解。

Sincere, patient, good faith   again and again to persuade the opponent.

 

 

3

9 ruò jí ruò lí(若)即若離

Seems close, and sometimes does   not seem close.

hǎo xiàng yǐ jīng kào jìn yòu hǎo xiàng lí kāi le好像已經靠近,又好像離開了。

Seems to have close, it would   seem to leave.

shuāng fāng hǎo xiàng bǐ cǐ bǎo chí jì yǒu lián   jì qí shí bǐ cǐ   yòu bǎo chí zhe de yí dìng jù lí

雙方好像彼此保持既有聯繫,其實彼此又保持着的一定距離。

Both sides to maintain contact   with each other as if, in fact, each has maintained a certain distance.

 

 

4

9 hú yán luàn yǔ(胡)言亂語

Speak no logical basis.

fā biǎo háo wú shì shí gēn jù de jiàn jiě發表毫無事實根據的見解。

Post unfounded opinions.

 

 

5

9 chuí xián sān chǐ(垂)涎三尺

mouth-watering

měi dāng kàn jiàn yǒu shí wù chū xiàn yǎn qián kǒu xián hǎo xiàng jiāng yào liū chū zuǐ biān hěn xiǎng bǎ suǒ yǒu shí wù quán bù chī diào每當看見有食物出現眼前,口涎好像將要溜出嘴邊,很想把所有食物全部吃掉。

Whenever seeing a food appears   before  eyes, saliva seems to be   slipped out of  mouth wanted to eat all   the food .

 

6

10 wú dòng yú zhōng 無動於(

No matter what the external   environment is the case, the heart that is not moved?

duì yú yǎn qián de yí qiè bù hé lǐ de shì qíng nèi xīn yì diǎn fǎn yìng yě méi yǒu對於眼前的一切不合理的事情,內心一點反應也沒有。

For all the irrational things in   front of, the heart no response.

 

7

10 diāo bì(凋)

Living in hardship situations.

shì yè quán bù shī bài rì cháng shēng huó zài kùn kǔ zhōng 事業全部失敗、日常生活在困苦中。

Cause a total failure, everyday   life in poverty and hardship.

 

8

10 míng sī kǔ xiǎng (冥)思苦想

Lost in thought.

 

chén sī kǔ xiǎng bú duàn xiǎng bàn fǎ jiě jué nán tí沉思苦想,不斷想辦法解決難題。

Meditation hard to constantly   think of ways to solve problems.

 

9

10 yuān jiā lù zhǎi(冤)家路窄

People, who do not want to meet   with each other, but happen to meet.

 

suī rán duì fāng wèi zì jǐ jīng cháng dài lái kǔ   nǎo dàn shì yòu   shě bù dé gēn duì fāng fēn lí雖然對方為自己經常帶來苦惱,但是又捨不得跟對方分離。

While the other side often bring   their own distress, but they could not bear the separation with each other.

 

10

10 bǔ fēng zhuō yǐng(捕)風捉影

Capture the wind and shadow   together.

chǔ lǐ shì qíng zhǐ píng jiè sì shì ér fēi de jì xiàng zuò pàn   duàn quē fá què záo de shì shí zhī chí處理事情,只憑藉似是而非的跡象做判斷,缺乏確鑿的事實支持。

To deal with things, only to do   with signs of paradoxical judgments, the lack of hard facts to support.

 

Advertisements

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: