(3)Learning Chinese Language and Modern popular Chinese idioms by means of English


中國成語

Modern popular Chinese
idioms

現代通用中國成語解譯

Common interpretation of modern Chinese
idioms

3

1.

 

(dài) zuì lì gong

 

 

(戴)罪立功

 

 

Redeem oneself by good service

 

suī rán bèi
fǎ guān cái pàn yǒu
zuì le,

雖然被法官裁判有罪了,

Although the referee found guilty by a judge,

 

 

dàn shì fǎ guān jǐ
yǔ fàn zuì zhě lì
gōng de jī huì

但是法官給予犯罪者立功的機會。

But the judge to give the offender the
opportunity to meritorious service.

 

2.

 

(bǐ)(bǐ)
jiē shì

 

 

(比)(比)皆是

 

 

Everywhere

pín pín
lǚ lǚ dào chù

 

頻頻,屢屢,到處,

 

Frequently, often, everywhere,

 

 

dào chù
dōu chōng mǎn
zhe

 

到處都充滿著,

 

Everywhere is full,

 

xíng róng hěn píng cháng
huò cháng cháng

dào chù dōu kàn jiàn de
dōng xī。

 

形容很平常或常常到處都看見的東西。

 

Often described as very common or something to see
everywhere.

 

 

zhè chéng shì lián nián zhàn zhēng, rén
mín táo wáng dào lín
jìn guó jiā, bǐ bǐ
jiē shì。

 

這城市連年戰爭,人民逃亡到鄰近國家,比比皆是。

 

This city years of war, the people fled to
neighboring countries, everywhere.

 

3.

 

wàng
ér( què )bù

 

 

望而(卻)步

 

 

Prohibitive

xíng róng dāng yù dào
wēi xiǎn qíng kuàng huò
kùn nan cún zài shí,

 

形容當遇到危險情況或困難存在時,

 

Describe the situation when danger or difficulty
exists,

 

 

jiù wǎng hòu tuì bì
、duǒ cáng de
yì si。

 

就往後退避、躲藏的意思。

 

On the next retreat, hiding the
meaning.

 

 

wǒ suī rán
xiāng xìn xī yī zhì
liáo yǒu kē xué gēn

jù ,dàn shì
duì yú màn xìng jí
bìng ,wǒ
shì wàng

ér què bù de。

 

我雖然相信西醫治療有科學根據,但是對於慢性疾病,我是望而卻步的。

 

Although I believe that western medicine has a
scientific basis, but for chronic disease, I was
prohibitive.

 

 

4.

 

 

( jiù ) yóu zì qǔ

 

 

(咎)由自取

 

 

Themselves to blame

xíng róng rén shòu dào zé bèi、 chǔ fēn
dōu shì yóu yú zì
jǐ bú dàng xíng wéi de
yuán yīn ér zhāo yǐn
lái de。

 

形容人受到責備、處分都是由於自己不當行為的原因而招引來的。

 

Describe the person to blame, punishment are due to reasons of
their own misconduct led to the move.

 

 

5

 

( ǒu ) xīn
lì xuè

 

 

(嘔)心瀝血

 

 

Painstaking

bǐ yù hào
jìn xīn jī 、xīn xuè, yǐ
dá chéng
mǒu shì。

 

比喻耗盡心機、心血,以達成某事。

 

Metaphor exhausted effort, hard work to achieve
something.

 

jīng guò shù nián de ǒu xīn lì xuè, tā zhōng yú wán chéng le zhè yí bù zhǎng piān xiǎo shuō。

 

經過數年的嘔心瀝血,他終於完成了這一部長篇小說。

 

After several years of painstaking efforts, he
finally completed the novel.

 

6.

 

biàn ( huàn
) mò cè

 

 

變(幻)莫測

 

 

 

Unpredictable

yóu yú biàn huà wú
cháng, suǒ yǐ
nán yǐ jí zǎo


cè。

 

由於變化無常,所以難以及早預測。

 

Ascapriciousness, it is difficult to predict as early as
possible.

 

 

shàng tiān de ān pái
biàn huàn mò cè,

 

上天的安排變幻莫測,

 

Arrangement of God
unpredictable,

 

 

hěn nán xiáng
xì kàn qí jiàn zuì
hòu de jiē guǒ。

 

很難詳細看其見最後的結果。

 

Difficult to see in detail the final
result.

 

 

7.

 

bù ( jiǎ
)sī suǒ

 

 

不(假)思索

 

 

不(加)思索

 

Without hesitation

xíng róng bú yòng duō jiā sī
kǎo, wú
lùn shuō huà、 bàn shì
dōu xùn sù mǐn jié。

 

形容不用多加思考,無論說話、辦事都迅速敏捷。

 

Described do not think more, whether to speak, things are fast
agile.

 

 

 


wú lùn shuō huà 、zuò
shì qíng dōu yìng duì
mǐn

jié ,hǎo xiàng
bù jiǎ sī suǒ de yàng
zi。

 

他無論說話、做事情都應對敏捷,好像不假思索的樣子。

 

Whether he was talking, quick response to do things, like the way
without hesitation.

 

 

8.

fēng
chén (pú) (pú)

 

 

風塵(僕)(僕)

 

 

Shuttles

xíng róng bēn bō
máng lù huò lǚ tú xīn kǔ、 fēi cháng
láo lèi de yàng zi。

 

形容奔波忙碌或旅途辛苦、非常勞累的樣子。

 

Busy, or traveling back and forth hard to
describe, very tired look.

 

zài lù tú shàng shān, lù nán zǒu yóu ,yú fēng chén pú
pú, zhǐ hǎo tí zǎo zhǎo yì jiā lǚ diàn zhù
xià。

 

在路途上,山路難走,由於風塵僕僕,只好提早找一家旅店住下。

 

On the road, mountain walking difficult, due to
busy schedule, but to early to find a hotel stay.

 

 

9.

 

gè xíng qí
( shì )

 

 

各行其(是)

 

 

gè rén àn zhào zì
jǐ rèn wéi zhèng què de yí tào bàn fǎ qù zuò shì qíng。

 

各人按照自己認為正確的一套辦法去做事情。

 

Each according to their own set of ways to do
that right thing.

 

 

nǐ men de jiàn jiě
bù tóng ,zhǐ néng
àn zhào zì jǐ

xiǎng fǎ, gè
xíng qí shì。

 

你們的見解不同,只能按照自己想法,各行其是。

 

You have a different view, only in accordance
with their own ideas, their own ways.

 

10.

 

( gōng ) yú
xīn  jì

 

(工)於心計

 

Calculating

yǐ zhěn mì jì
móu、 líng qiǎo xīn si zuò wéi shǒu duàn、 gōng jù
děng qù chù lǐ zhòng yào shì qíng。

 

以縝密計謀、靈巧心思作為手段、工具等去處理重要事情。

 

With careful trick, clever mind as a means of
tools to deal with important things.

 

tā shì yì
míng gōng yú xīn jì de
rén ,nǐ
méi yǒu bàn fǎ hé
tā jìn xíng jìng zhēng。

 

他是一名工於心計的人,你沒有辦法和他進行競爭。

 

He is a calculating person, you have no way to
compete with him.

Advertisements

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: