(2)Learning Modern popular Chinese idioms by means of English


中國成語

Modern
popular Chinese idioms

現代通用中國成語解譯

Common
interpretation of modern Chinese idioms

2

1.

 

zhī jǐ zhī bǐ

 

知己知彼

 

 

zhī dào zì jǐ de qiáng shì hé ruò shì,

 

知道自己的強勢和弱勢,

 

Know their strengths and
weaknesses
,

 

 

yě liǎo jiě duì fāng de yōu diǎn hé quē diǎn

 

也瞭解對方的優點和缺點,

 

Also understand each other’s
strengths and weaknesses,

 

 

bǐ cǐ de shí jì qíng kuàng dōu hěn qīng chǔ

 

彼此的實際情況都很清楚,

 

The actual situation of each
other very well,

 

2.

 

jiā (yù) hù xiǎo

 

 

家(喻)戶曉

 

měi yí gè jiā tíng

 

每一個家庭,

 

Each  family,

 

quán bù dōu rèn shi

 

全部都認識、

 

All  know,

 

zhī dào huò míng bái

 

知道或明白。

 

Know  or understand.

 

3.

 

bàn shēn bù(suì)

 

半身不(遂)

 

lǎo niú lì yòng shé tou tiǎn xiǎo niú。

 

老牛利用舌頭舔小牛。

 

The use of cow tongue licking calf.

 

shēn tǐ zuǒ yòu rèn hé yí cè

 

身體左、右任何一側,

 

Body  left and right either side,

 

bù néng dòng tan

 

不能動彈,

 

 

Unable  to move,

 

shēn tǐ tān huàn bú dòng de jí bìng

 

 

身體癱瘓不動的疾病。

 

 

Paralysis  of the body does not move the disease.

 

 

4.

 

huáng(liáng) yí mèng

 

黃(粱)一夢

 

 

táng dài《zhěn zhōng jì》 jì zǎi ,

 

唐代《枕中記》記載,

 

Tang Dynasty “pillow in the  mind ‘records,

yǒu yì tiān, lú xiān shēng zhù zài hán dān ,

 

tā zài kè diàn rì jiān fā mèng, tā zì jǐ xiǎng jìn róng huá fù guì,

 

有一天,盧先生住在邯鄲,他在客店日間發夢,他自己享盡榮華富貴,

 

One day, Lo live in Handan, the  dream of his day in an inn, enjoy the splendor of his own,

 

 

tā mèng xǐng hòu, kè diàn zhǔ rén zhǔ de fàn ,hái méi yǒu zhǔ shú。

 

他夢醒後,客店主人煮的飯,還沒有煮熟。

 

He wake up, the inn owner cooked  rice, not cooked.

 

 

hòu yòng lái bǐ yù,huāng dàn de
shì qíng hé yù wàng shì huì pò miè de

 

 

後用來比喻,荒誕的事情和慾望是會破滅的。

 

 

And used to metaphor, absurd  thing and desires will burst.

 

 

5.

chún qiāng shé(jiàn)

 

唇槍舌(劍)

 

yǐ kǒu chún dàng zuò qiāng xiè,

 

 

以口唇當作槍械,

 

 

To  lips as firearms,

 

 

yǐ shé tou dàng zuò dāo jiàn

 

 

以舌頭當作刀劍。

 

 

The tongue as a sword.

 

bǐ yù yán lùn xī lì zhēng lùn jī liè。

 

比喻言論犀利,爭論激烈。

 

Analogy remarks sharp, fierce  controversy.

 

 

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: