(15)Learning Chinese Language by means of English


編號

Number

筆劃

詞語

Term15

詞語解釋

Interpretation of terms

粵音

1

8 fèn hèn

 

(忿)

Resentment

shēng qì 、nǎo nù。

 

生氣、惱怒。

 

Angry Hate.

2

8 lì qì

 

(戾)

 

Hostility

guāi pì 、bào nüè de qì shì。

 

乖僻、暴虐的氣勢。

 

Erratic, violent momentum.

3

8 yán huò zhòng

 

(祅)言惑眾

 

(Zoroastrianism) words to confuse the people

yán :gǔ rén chēng bù xiáng 、guài yì、 huāng dàn de shì wù。

 

祅:古人稱不祥、怪異、荒誕的事物。

 

Zoroastrianism The ancients said that ominous, strange, absurd
things.

4

8 yán jiào

 

(祅)

 

Zoroastrianism

gǔ dài bō sī de zōng jiào ,bǎ huǒ dàng zuò
guāng míng hé shàn liáng de huà shēn 。

 

古代波斯的宗教,把火當作光明和善良的化身。

 

The religion of ancient Persia, fire as the
embodiment of light and goodness.

 

yě jiào「bài huǒ jiào」 。

 

也叫「拜火教」。

 

Also called “Zoroastrianism."

5

8 yíng yà jiā bīn

 

迎()嘉賓

 

Greeted guests

yíng jiē shēn
fèn gāo guì de kè rén。

 

迎接身份高貴的客人。

 

Meet as noble guests.

6

8 gāo cháo dié qǐ

 

高潮()起

 

Climax

dié: lǚ cì。

 

迭:屢次。

 

In turn: repeatedly.

qí tā yòng fǎ: gēng dié。máng bù dié。 jiào kǔ bù dié。

 

其他用法:更。忙不。叫苦不

 

Other usage: Change. Hastened. Complain
incessantly.

 

7

8 yǎo wú yīn  xìn

 

(杳)無音信

 

No news

xíng róng méi
yǒu yì diǎn xiāo xī。

 

形容沒有一點消息。

 

Describe no news.

 

qí tā yòng fǎ: yǎo wú rén jì。

 

其他用法:無人跡。

 

Other usage: uninhabited.

 

yǎo rú huáng hè 。yǎo rán。

 

如黃鶴。然。

 

Far have disappearedWholly
unnoticed.

 

8

8 bìng mò

 

病(歿

 

Disease (who died)

mò: yīn bìng sǐ wáng。

 

歿:因病死亡。

 

Dead: Death due to illness.

9

8 zì qiāng

 

自(

 

Suicide

 

qiāng: zì shā。

 

戕:自殺。

 

To commit suicide.

 

qí tā yòng fǎ :qiāng hài。

 

其他用法:害。

 

Other uses: harm.

 

10

8 wù rù qí tú

 

誤入()途

 

Go astray

jìn rù bù yī zhì
、bù xiāng tōng
huò fēn chà de lù。

 

進入不一致、不相同或分岔的路。

 

Into inconsistent and not the same or
bifurcation of the road.

 

qí tā yòng fǎ: qí lù wáng yáng。

 

其他用法:路亡羊。

 

Other uses: Points out the road from the trail a
lot of lost sheep.
Complex metaphor for the situation get lost,
strayed into the forks in the road.

 

qí jiàn。 zhǒng zú qí shì。

 

見。種族視。

 

Differences. Racial discrimination.

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: