(12)Learning Chinese Language by means of English


編號

Number

筆劃

詞語

Term12

詞語解釋

Interpretation of terms

粵音
1 8 fèi fèi yáng
yáng

(沸沸)揚揚

 

Uproar

lěng kāi shuǐ shāo kāi hòu, rè qì zhēng téng。

冷開水燒開後,熱氣蒸騰。

Cold water after steaming boil.

 

xíng róng yì lùn fēn fēn huò rén shēng xuān nào。

形容議論紛紛或人聲喧鬧。

Describe the sound of loud talking or people.

 

fèi shuǐ、 fèi diǎn、 fèi téng。

 

水、點、騰。

 

Boiling water, boiling, boiling.

 

肺肺
2 8 pēng rán xīn
dòng

 

(怦)然心動

 

Secretly agreed to describe the heart

 

pēng: xíng róng xīn tiào 。xīn pēng pēng zhí tiào。

 

怦:形容心跳。心怦怦直跳。

 

Thumping: describe
the heartbeat. Heart pounding.

3 8 qiè nuò

 

(怯懦)

 

Cowardice

 

 

 

qiè nuò: dǎn xiǎo、 ruǎn ruò。 nuò fū。

 

怯懦:膽小、軟弱。夫。

 

Timid: timid, weak.
Coward

協糯
4 8 yàng yàng bú lè

(怏怏)不樂

 

Unhappy

yàng yàng:
xíng róng bù gāo xìng de yàng zi。

 

怏怏:形容不高興的樣子。

 

Unhappy: to describe
annoyed.

 

 

央央
5 8 hù è bù quān

 

(怙)惡不(

 

Incorrigible

 

Stubborn evil, unrepentant

hù: yī zhàng、
píng jiè。

 

怙:依仗、憑藉。

 

Presume: rely on,
with.

quān: huǐ gǎi、 gǎi guò。

悛:悔改、改過。

 

Repent: repent, to
turn over.

 

jiān chí zuò huài shì, bù kěn huǐ gǎi。

 

堅持做壞事,不肯悔改。

 

Insist on doing bad things, refused to repent.

 

戶宣
6 8 wǎn rán zài

 

(宛)然在目

 

Hearted in the head

wǎn:  hǎo xiàng。 xíng róng hǎo xiàng jiù shēng huó zài yǎn qián。

 

宛:好像。形容好像就生活在眼前。

 

As if: likeDescribed
seems to be living in the front.

 

7 8 yǎn yǎn yì xī

 

(奄奄)一息

 

Dying

 

xíng róng hū
xī wēi ruò。

 

形容呼吸微弱。

 

Describe the breathing weak.

淹淹
8 8 tuò huāng

(拓)

Land reclamation

 

tuò: kāi pì、
kuò chōng。 tuò zhǎn、 kāi tuò。

 

拓:開闢、擴充。展、開

 

Extension: open up,
expand. Expand, to open up.

9 8 xìn shǒu niān
lái

 

信手()來

 

Come in handy

 

niān: yòng liǎng
sān gè shǒu zhǐ tou niē qǔ。

 

拈:用兩三個手指頭捏取。

 

Twist: than two or
three finger pinch.

 

 

10 8 guǎi wān mǒ
jiǎo

 

(拐)彎抹角

 

Roundabout

 

guǎi: zhuǎn wān 、gǎi biàn xíng zǒu fāng xiàng。

 

拐:轉彎、改變行走方向。

 

Turnturning to
walk,change the walking direction.

 

guǎi le gè wān、 wǎng yòu guǎi、 guǎi mài ér tong。

 

了個彎、往右賣兒童。

 

Turned a corner, turn
right, trafficking
in children.

 

Advertisements

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: